Inanimate Alice, lectura y escritura transmedia en la escuela

Inanimate Alice, lectura y escritura transmedia en la escuela

Inanimate Alice, una novela transmedia de la escritora Kate Pullinger y el artista digital Chris Joseph, que propone al lector una lectura multimedia e interactiva.

Alguna vez ya hemos hablado, aunque haya sido de pasada, de Inanimate Alice. Una historia episódica disponible online contada a través de una rica combinación multimodal interactiva. Incluye texto, sonido, imagen, vídeo, música, animación, arte visual y juegos interactivos. Se trata, por tanto, de una historia transmedia. La propuesta gozó de un considerable éxito entre los lectores más jóvenes en sus comienzos. Y ahora está generando especial en las escuelas.

Concebida como la precuela de una franquicia de películas y juegos, sus primeros episodios fueron muy aclamados tras su lanzamiento. Y obtuvieron mucha cobertura mediática y muchos reconocimiento. Si bien, los datos mostraron que sus fans eran fundamentalmente educadores y, en consecuencia, la producción se planteó para satisfacer sus necesidades.

Esta creación de Kate Pullinger brinda a sus lectores la oportunidad de seguir desarrollando la historia. Y los alienta a crear nuevos episodios de su propia cosecha. Resulta, por tanto, una ambiciosa propuesta de alfabetización digital por su nexo con la educación. Por ello, ahora proporciona diversos recursos de enseñanza.

Inanimate Alice cuenta la historia de una niña que crece soñando con convertirse algún día en diseñadora de juegos. Con lo que, además, la complejidad progresiva de la serie muestra la adquisición de habilidades incrementales a lo largo del tiempo con una narrativa que refuerza el pensamiento computacional.

Este trabajo es percibido como auténtico por los usuarios, que sienten que pueden continuar la historia y crear sus propios episodios. De tal forma que se fomenta, además de estas habilidades básicas, el lado más creativo de los estudiantes.

Una propuesta de calidad que, aunque en formato de juego, tiene suficiente interés para la práctica de la lectura en contextos académicos con niños y niñas 10 a 14 años.

Gracias la Comisión Europea para participar en el Diálogo Intercultural y las iniciativas de eSkills, los episodios se han traducido al francés, alemán, italiano y español.

Podéis ampliar la información en su página web.

 

Fuente: Dosdoce.com

Posts Relacionados

Dejar un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.